본문 바로가기
가사

[가사] 民安ともえ(Tamiyasu Tomoe) - tun-de're

by nikel™ 2012. 4. 15.
반응형

tun-de're
츤데레

──────────────────────────
[SRIN-1029] 民安ともえ - TECHNORIDER TAMMY
民安ともえ(Tamiyasu Tomoe)
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────────

ツンデレ(何よ!) ツンデレ(バカね!) ツンデレ(別に!)
츤데레(나니요!) 츤데레(바카네!) 츤데레(베쯔니!)
츤데레 (뭐야!) 츤데레 (바보!) 츤데레 (아니거든!)

ツンデレ(だから?) ツンデレ(フンだ!) ツンデレ(うるさぁーい!!)
츤데레(다카라?) 츤데레(흥다!) 츤데레(우르사ㅡ이!!)
츤데레 (그래서?) 츤데레 (흥~이다!) 츤데레 (시끄러워~!!)

 

「別にあなたの事なんて私なんとも思ってないからね?!」
「베쯔니 아나타노 코토난떼 와타시 난토모 오못떼나이카라네?!」
「딱히 너한테 그다지 난 아무런 감정 없거든?!」

「だらしないわね男のクセして少しはしっかりしなさいよ!」
「다라시나이와네 오토코노 쿠세시떼 스코시와 싯카리시나사이요!」
「칠칠 맞긴 남자라면 좀더 정신 차리라고!」

「誤解しないでたまたまおかずを多目に作っただけだから!」
「고카이시나이데 타마타마 오카즈오 오오메니 쯔쿳따다케다카라!」
「오해하지마 어쩌다 반찬을 많이 해서 남았을뿐이야!」

「弱いクセして私をかばって余計なお世話よ大嫌い!!」
「요와이 쿠세시떼 와타시오 카밧떼 요케이나 오세와요 다이키라이!!」
「약해빠진 주제에 나를 감싸다니 쓸데없는 참견이야 정말 싫어!」

夕暮れ 公園 ブランコこいでた
유ㅡ구레 코ㅡ엔 부랑코 코이데따
해질 무렵 공원 그네를 타고 있었던

悲しい 横顔 忘れられない
카나시이 요코가오 와스레라레나이
슬픈 옆모습 잊혀지질 않아

弱気なところを 垣間見せるのは
요와키나 토코로오 카이마 미세루노와
약한 모습을 슬쩍슬쩍 보여주는 건

常套手段の ギャッッッップ萌え!
죠ㅡ토ㅡ슈단노 걉뿌모에!
상투적인 수단의 반대 모에!

 

「聞いてなさいよせっかく私がお礼を言おうとしてるのに!」
「키이떼나사이요 섹카쿠 와타시가 오레이오 이오ㅡ토 시떼루노니!」
「말 좀 들어 모처럼 내가 고맙다고 하려 하잖아!」

「二人の秘密よ誰かに言ったら一生あなたを許さない!」
「후타리노 히미쯔요 다레까니 잇타라 잇쇼ㅡ 아나타오 유루사나이!」
「둘만의 비밀이야 남에게 말하면 평생 용서 안할거야!」

「バカにしないでたかが料理でしょ味見しなくてもわかるわよ!」
「바카니 시나이데 타카가 료ㅡ리데쇼 아지미시나쿠떼모 와카루와요!」
「웃기지마 그깟 요리일뿐인데 맛같은 건 안봐도 돼!」

「あなたなんかとどうして私がヘンタイドンカン意気地なし!!」
「아나타낭까토 도ㅡ시떼 와타시가 헨타이 동캉 이쿠지나시!!」
「왜 하필이면 너랑 내가... 변태! 둔탱이! 의지박약!!」

眉間の たてじわ とてもキュートさ
미켄노 타테지와 토테모 큐ㅡ토사
미간에 세운 주름조차 너무도 귀여워

殴られちゃっても まんざらじゃないよ
나구라레짯떼모 만자라쟈 나이요
때리거나 해도 싫지만은 않아

心の底では 寂しい子猫ちゃん
코코로노 소코데와 사비시이 코네코짱
그 마음 속은 외로운 아기고양이

君の為なら 僕は死ねる!
키미노 타메나라 보쿠와 시네루!
너를 위해서라면 난 죽을 수 있어!

男と女すれ違う生き物
오토코토 온나 스레찌가으 이키모노
남자와 여자 서로 엇갈리는 생물

イヤよイヤよも スキのうちだから
이야요 이야요모 쓰끼노 우찌다카라
싫다 싫다 하는 것도 좋다는 표현

信じてまた コンティニュー
신지떼 마따 콘티뉴ㅡ
그리 믿으며 다시 계속 Continue

 

오~ 깨워주러 순진한 소꿉친구가 쳐들어왔네요!
그러더니 이 번엔 섹시한 누님입니다~!

누님 모에? 여동생 모에? 그러나 한 순간에 결정타!
츤데레가 뒷통수를 치네요~~~!!!

 

「あなたなんかの助けがなくても私は一人で大丈夫!」
「아나타낭까노 타스케가 나쿠떼모 와타시와 히토리데 다이죠ㅡ부!」
「네가 굳이 도와주지 않아도 나 혼자서도 괜찮아!」

「うるさいうるさい泣いてないわよ馴れ馴れしいわね寄らないで!」
「우루사이 우루사이 나이떼나이와요 나레나레시이와네 요라나이데!」
「시끄러워 시끄러워 안운다니까 귀찮게 굴지마 저리가!」

「嫌いだなんて言ってないじゃない女の口から言わせる気?」
「키라이다난떼 잇떼나이쟈나이 온나노 구찌카라 이와세루 키?」
「싫다고 한적 없잖아 여자 입으로 먼저 말해야 해?」

「怖くないわよびっくりしただけもっとぎゅうっとしなさいよ!!」
「코와쿠나이와요 빅쿠리시따다케 못또 귯또 시나사이요!!」
「안무서워 좀 놀랐을뿐이야 좀더 꼭 붙어 있으란 말이야!!」

昨日のキックは 結構効いたよ
키노ㅡ노 킥쿠와 겟코ㅡ 키이따요
어제 먹은 킥은 꽤 효과가 있더라?

嫌がる仕草で ちょっぴりおっきの
이야가루 시구사데 죳삐리 옥키노
싫어하는 척하면서도 조금 기쁘던데

自虐な自分も キライじゃないから
지갸쿠나 지붕모 키라이쟈 나이카라
자학적인 내모습도 나쁘지만은 않더라

このまま死ぬまで 君のもの!
고노마마 시누마데 키미노 모노!
이대로 죽을 때까지 난 네거야!

男と女 背中ごし 赤い糸
오토코토 온나 세나카고시 아카이 이토
남자와 여자 보일듯말듯 인연의 끈

ゲームの中じゃ おきまりのストーリー
게ㅡ무노 나카쟈 오키마리노 스토ㅡ리ㅡ
게임 속에선 뻔히 정해진 스토리

どなられののしられ
도나라레 노노시라레
소리치고 경멸해도

男と女 するこた一つよ
오토코토 온나 스루 코타 히토쯔요
남자와 여자 해야할 건 뻔한거지

フラグ立っても 変わらない君がいい
후라구 탓떼모 카와라나이 키미가 이이
플래그 세워져도 변함없는 네가 좋아

蹴られて殴られて
케라레데 나구라레떼
차이고 맞더라도

それでもまだ コンティニュー
소레데모 마다 콘티뉴ㅡ
그래도 여전히 계속 Continue

 

「バカね、エンディングまでデレないからね!!」
「바카네、 엔딩구마데 데레나이카라네!!」
「바보... 엔딩까지 좋아죽겠다고 할 일은 없을줄 알아!!」

 

반응형