본문 바로가기
가사

[가사] 에델바이스 - 顔ロード -第6章-

by nikel™ 2012. 4. 13.
반응형

顔ロㅡド -第6章-
카오로ㅡ도 -다이 로쿠 쇼ㅡ-
얼굴 로드 -제6장-

──────────────────────
[LACA-9108] milktub 15th ANNIVERSARY BEST ALBUM
エㅡデルワイス
(에델바이스 - GM IM)
佐藤ひろ美(Sato Hiromi)
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────

「夢… それはドリㅡム」
「유메… 소레와 도리ㅡ무」
「꿈… 그것은 DREAM」

「かなえてこそドリㅡム」
「카나에떼코소 도리ㅡ무」
「이룰 때야말로 비로소 DREAM」

「行かなきゃドリㅡム·ロㅡドに」
「이카나캬 도리ㅡ무·로ㅡ도니」
「가야 해 DREAM ROAD로」

「でも… でも!」
「데모… 데모!」
「하지만… 하지만!」


鏡に映る赤いドレスを着たアイツに
카가미니 으쯔루 아카이 도레스오 키따 아이쯔니
거울에 비치는 붉은 드레스를 입은 그녀석에게

灰皿を投げキラキラとこぼれる缺片が
하이자라오 나게 키라키라토 코보레루 카케라가
재떨이를 집어던져 반짝반짝 흩어지는 파편들

スポットライトがつき ベルが開始を告げ
스폿토라이토가 쯔키 베루가 카이시오 쯔게
스포트라이트가 켜지고 벨이 개막을 알리네

私を待つ舞臺が… いま始まるの
와타시오 마쯔 부타이가… 이마 하지마루노
나를 기다리는 무대가… 지금 시작되려 해

「私 女優なんです!」
「와타시 죠유ㅡ난데스!」
「저는 여배우랍니다!」

ステㅡジ上からなまはげ姿で
스테ㅡ지 우에카라 나마하게 스가타데
스테이지 위에서 귀신탈 차림으로

客席めがけてダイブ 觀客が逃げ惑う
캬쿠세키 메가케떼 다이부 캉캬쿠가 니게마도우
객석을 향해서 다이빙 관객들이 혼비백산 하네


當然だけど警備の人に叩き出され
토ㅡ젠다케도 케이비노 히토니 타타키다사레
당연하게도 경비들에게 내쫓겨나고

玄關口で赤く輝いてる 送迎車
겡칸구찌데 아카쿠 카가야이떼루 소ㅡ게이샤
현관 근처에 붉게 빛나는 호송차

隣の部屋から應援「がんばれよ 娘さん」
토나리노 헤야카라 오ㅡ엔「감바레요 무스메상」
옆 방에서 들리는 응원「힘내요. 아가씨」

この聲どこかで聽いた「あら! お父さん」
고노 코에 도코까데 키이따「아라! 오토ㅡ상」
이 목소리 어디선가 들었는데?「어라! 아버지?」

「私 無實なんです!」
「와타시 무지쯔난데스!」
「저는 무죄랍니다!」

手錠をかみ切り3階窓から
테죠ㅡ오 카미키리 상카이 마도카라
수갑을 물어뜯고 3층 창문에서

パトカㅡめがけてダイブ 指名手配された
파토카ㅡ 메가케떼 다이부 시메이테하이 사레따
순찰차를 향해서 다이빙 지명수배 당했네


日本酒飮んで醉いどれ氣分で逃避行
니혼슈 논데 요이도레 키붕데 토ㅡ히코ㅡ
일본주를 마시고 얼큰한 기분으로 도피행

寂れた漁村 奇才が私をお出迎え
사비레따 교손 키사이가 와타시오 오데무카에
쓰러져가는 어촌 기재들이 나를 맞이하고

ふらりと入った酒場 目玉はプラモデル
후라리토 하잇따 사카바 메다마와 푸라모데루
훌쩍 들어간 술집 특별상품은 프라모델

謎が解けたその瞬間「店… 間違えた!」
나조가 토케따 소노 토키「미세… 마찌가에따!」
수수께끼가 풀리는 그 순간「가게… 잘못찾았네!」

「私 フィギュアなんです!」
「와타시 피규아난데스!」
「저는 피규어랍니다!」

ポリパテ握って奇聲を發して
포리파테 니깃떼 키세이오 핫시떼
폴리 접착제 쥐고 괴성을 지르며

店長めがけてダイブ 立てこもりを決めた
텐쵸ㅡ 메가케떼 다이부 타테코모리오 키메따
점장을 향해서 다이빙 틀어박히기로 정했네


店の周圍を警官隊が固めている
미세노 슈ㅡ이오 케이칸타이가 카타메떼 이루
가게 주위를 경찰대가 포위하고 있네

「はやく出てきなさい」と がなりたてるポリスメン
「하야쿠 데떼 키나사이」토 가나리타테루 포리스멘
「어서 투항하라」고  고함치는 폴리스맨

午前零時丁度に 强行突入が
고젠 레이지 쵸ㅡ도니 쿄ㅡ코ㅡ토츠뉴ㅡ가
오전 0시를 기해서 강행 돌입

「私 卷きこまれたの!」
「와타시 마키코마레따노!」
「저는 휘말렸을 뿐이예요!」

被害者ズラしてマスコミの前で
히가이샤즈라시떼 마스코미노 마에데
피해자인듯한 표정으로 취재진들 앞에서

淚で全裸のダイブ その場で逮捕です
나미다데 젠라노 다이부 소노바데 타이호데스
눈물로 전라의 다이빙 그 자리에서 체포되었네


長い月日が長い惡夢を目覺めさせた
나가이 쯔키히가 나가이 아쿠무오 메자메사세따
오랜 세월이 오랜 악몽을 눈뜨게 하네

テレビで見たステㅡジ 憧れの舞臺に
테레비데 미따 스테ㅡ지 아코가레노 부타이니
TV로 보았던 스테이지 동경하던 무대로

見てて淚がキラリ また戾らなきゃ!
미떼떼 나미다가 키라리 마따 모도라나캬!
두고봐. 눈물이 반짝! 다시 돌아가야 해!

「私 女優なんどす!」
「와타시 죠유ㅡ난도스!」
「저는 여배우인걸요!」

臺詞の稽古を每朝續けて
세리후노 케이코오 마이아사 쯔즈케떼
대사 연습을 매일 아침 반복하며

サボテン相手にダイブ 準備が整った
사보텐 아이테니 다이부 쥰비가 토토놋따
선인장 상대로 다이빙 준비는 다 되었어


「この芝居のチケットが欲しければ」
「고노 시바이노 치켓또가 호시케레바」
「이 연극 티켓을 원한다면」

「あつあつ餃子100コ一氣食い對決で勝負よ!」
「아쯔아쯔 교ㅡ자 햑코 잇키구이 타이케쯔데 쇼ㅡ부요!」
「뜨거운 만두 100개 단숨에 먹기 대결로 승부하는거야!」

「君が素敵な女優になれるようにこれをプレゼントするよ」
「키미가 스테키나 죠유ㅡ니 나레루요ㅡ니 고레오 프레젠토 스루요」
「네가 멋진 여배우가 될 수 있도록 이걸 선물하지」

「いろんなモノのバㅡコㅡドだ」
「이론나 모노노 바ㅡ코ㅡ도다」
「여러가지 상품들의 바코드다」

「そ、そんな! なんて恐ろしい娘なの?」
「소、손나! 난떼 오소로시이 코나노?」
「이, 이럴 수가! 어쩜 이리도 무서운 아이지?」

「あなたはガラスの鏡よ」
「아나타와 가라스노 카가미요」
「너는 유리 거울이야」

「負けたわ。あなたはこの道を進みなさい」
「마케따와。아나타와 고노 미찌오 스스미나사이」
「내가 졌어. 넌 이 길을 계속 나아가렴」


ついに戾った忘れ物を取り戾す爲
쯔이니 모돗따 와스레모노오 토리모도스 타메
마침내 돌아왔어. 잊고 간 것을 되찾기 위해

鏡の中の自分 もう怖くはないわ
카가미노 나카노 지붕 모ㅡ 코와쿠와 나이와
거울 속의 내 모습 더 이상 두렵지 않아

私を待つ舞臺が いま始まるの
와타시오 마쯔 부타이가 이마 하지마루노
나를 기다려온 무대가 이제 시작되려 해

「私 女優なんです!」
「와타시 죠유ㅡ난데스!」
「저는 여배우랍니다!」

頭に蠟燭右手にライフル
아타마니 로ㅡ소쿠 미기테니 라이후루
머리엔 양초, 오른손엔 라이플(장총)

舞臺に向かってダイブ 拍手が止まらない
부타이니 무캇떼 다이부 하쿠슈ㅡ가 토마라나이
무대를 향해서 다이빙 박수가 끊이질 않아

「私 女優なんです!」
「와타시 죠유ㅡ난데스!」
「저는 여배우랍니다!」

鐵格子付のゆりかごの中で
테쯔고ㅡ시쯔키노 유리카고노 나카데
철창으로 둘러쌓인 요람 안에서

大空に向かい叫ぶ いつかかなうように
오오조라니 무카이 사케부 이쯔까 카나으요ㅡ니
드넓은 하늘 항해서 외치네. 언젠가 이루어지기를


「いつか飛べるように…」
「이쯔까 토베루요ㅡ니…」
「언젠가 날 수 있기를…」

 

반응형