본문 바로가기
가사

[가사] K.O.F - HEAVY BABY'S

by nikel™ 2012. 4. 13.
반응형

HEAVY BABY'S

──────────────────────────
K.O.F「NEO GEO GALS Vocal Collection」
ほりえかおり(Horie Kaori)
曽木亜古弥(Sogi Akoya)
生駒治美(Ikoma Harumi)
弓政枝(Masae)
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────────

ユリ] 好奇心が とまらない エンゼェル·スマイル!
유리] 코ㅡ키신가 토마라나이 엔제루·스마일!
 호기심이 멈추질 않아 엔젤·스마일!
 
 平凡な 每日…退屈
 헤이본나 마이니찌…타이쿠쯔
 평범한 매일…지루해
 
 夢を 探す パスポㅡト 心のなかに あるわ
 유메오 사가스 파스포ㅡ토 코코로노 나카니 아루와
 꿈을 찾아갈 패스포드 마음속에 있어
 
 おにいちゃんも お手上げの 勇氣が 味方よ
 오니이짱모 오테아게노 유ㅡ키가 미카타요
 오빠도 두손 들어버린 용기가 내 편이야
 
 鬪わなくちゃ! 「よゆうっち!」
 타타카와나쿠쨔! 「요유ㅡ찌!」
 싸우지 않으면! 「여유만만!」
 
 負けられないわ! 「行っくぞお!」
 마케라레나이와! 「이쿠죠ㅡ!」
 질 수는 없어! 「간다!」


舞] 元氣に乙女たしなむ ※大和なでしこ!
마이] 겡끼니 오토메타시나무 야마토나데시코!
 착실하게 소녀의 소양을 쌓는 야마토나데시코! 
 
 愛だけがせいぎよ ねっ? アンディ~
 아이다케가 세이기요 넷? 안디~
 사랑만이 정의예요 그치? 앤디~
 
 どこまででもついてゆく 心を 決めた ひとに
 도코마데데모 쯔이떼 유쿠 코코로오 키메따 히토니
 어디까지라도 따라갈께 내 맘에 정한 사람을
 
 ふたりの 邪魔をしないで 手加減しないわ
 후타리노 쟈마오 시나이데 테카겐 시나이와
 두사람을 방해하지마 봐주지 않을테니까
 
 鬪わなくちゃ! 「ヨッ~日本一!」
 타타카와나쿠쨔! 「욧~ 닛뽄이찌!」
 싸우지 않으면!「욧~ 일본제일!」
 
 負けられないわ! 「行くわよ!」
 마케라레나이와! 「이쿠와요!」
 질 수는 없어! 「가요!」


ナコルル] 平和を 願っている ※おしおき娘!
나코루루] 헤이와오 네갓떼이루 오시오키 무스메!
   평화를 바라는 정의의 소녀!
 
 强さに 變わってく やさしさ
 쯔요사니 카왓떼쿠 야사시사
 강함으로 바뀌어가는 다정함
 
 ほら 聞こえてくるでしょう 悲しそうな あの聲
 호라 키코에떼 쿠루데쇼ㅡ 카나시소ㅡ나 아노 코에
 봐요 들려 오지요? 슬픈듯한 저 목소리
 
 幸せ おびやかすもの 許して あげない
 시아와세 오비야카스모노 유루시떼 아게나이
 행복을 위협하는 자 용서할 수 없어요
 
 鬪わなくちゃ! 「自然が泣いています!」
 타타카와나쿠쨔! 「시젠가 나이떼 이마스!」
 싸우지 않으면! 「자연이 울고 있어요!」
 
 負けられないわ! 「おしおきです!」
 마케라레나이와! 「오시오키데스!」
 질 수는 없어! 「벌을 주겠어요!」


香澄] どこまでも 勝氣な カミカゼ·ギャル!
카스미] 도코마데모 카찌키나 카미카제·갸루!
 어디까지나 승리에 찬 카미카제 Girl!
 
 弱いものいじめは 「嫌いです!」
 요와이모노 이지메와 「키라이데스!」
 약한자를 괴롭히는건 「싫어요!」
 
 子供扱いしてると 痛い 思いするかも
 코도모 아쯔카이시떼루토 이따이 오모이 스루까모
 아이취급하다가는 매운 맛을 볼지도 몰라요
 
 禮儀知らずの 人には 挫けてられない
 레이기 시라즈노 히토니와 쿠지케떼라레나이
 예의를 모르는 사람에게는 물러설 수 없어
 
 鬪わなくちゃ! 「お願いします!」
 타타카와나쿠쨔! 「오네가이시마스!」
 싸우지 않으면! 「한수 부탁합니다!」
 
 負けられないわ! 「本氣で 來い!」
 마케라레나이와! 「홍키데 코이!」
 질 수는 없어! 「진심으로 덤비세요!」


全員] おとこなら 强氣でなきゃ おととい きて!
전원] 오토코나라 쯔요키데 나캬 오토토이 키떼!
 남자라면 강하지 않으면 두번 다시 오지마
 
 おんなも 强いのよ 甘いわ
 온나모 쯔요이노요 아마이와
 여자도 강해요 얕보지마요
 
 かわいいのは 生まれつき どうぞ 罪だと 責めて
 카와이이노와 으마레쯔키 도ㅡ조 쯔미다토 세메떼
 귀여운 것은 태어날 때부터, 죄라고 해도 좋아요
 
 くるなら 覺悟きめてね! 相手に なるわよ
 쿠루나라 카쿠고 키메떼네! 아이테니 나루와요
 올거면 각오하고 오세요! 상대해 드리죠
 
 「かかってらっしゃい」
 「카캇떼랏샤이」
 「덤비세요!」
 
 鬪わなくちゃ! 「逃がさないわよ!」
 타타카와나쿠쨔! 「니가사나이와요!」
 싸우지 않으면! 「놓치지 않아요!」
 
 負けられないわ! 「こっち こっち!」
 마케라레나이와! 「곳찌 곳찌!」
 질 수는 없어! 「이쪽이야 이쪽!」
 
 鬪わなくちゃ! 「もう 許せない!」
 타타카와나쿠쨔! 「모ㅡ 유루세나이!」
 싸우지 않으면! 「더이상 용서 못해!」
 
 負けられないわ! 「どうだㅡ!」
 마케라레나이와! 「도ㅡ다ㅡ!」
 질 수는 없어! 「어때ㅡ!」

 

 

※大和(やまと)なでしこ(야마토 나데시코): 정숙하교 교양을 갖춘 여성을 뜻함
※おしおき(오시오키): 체벌을 뜻함. 어떤 잘못에 대한 벌
      '정의'로 의역했습니다^^

 

반응형