본문 바로가기
가사

[가사] 奧井雅美(Okui Masami) - kiss in the dark

by nikel™ 2012. 4. 13.
반응형

kiss in the dark

──────────────────────────
PS Game「封神領域エルツヴァ―ユ(Eretzvaju)」OP
[KICS-695] Do-can
奥井雅美(Okui Masami)
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────────

遙か遠くに浮かんでる 誰も觸れられない閉ざされた場所
하루카 도오쿠니 으칸데루 다레모 후레라레나이 토자사레따 바쇼
아득히 멀리 떠오르는 그누구도 닿을 수 없는 닫혀진 장소

欲望の果て犯した罪 忘れられても…
요쿠보ㅡ노 하테 오카시따 쯔미 와스레라레떼모…
욕망의 끝에 범한 죄 잊혀져도…

(Call me)

悲しい孤獨におびえた 行き場の無い
카나시이 코도쿠니 오비에따 이키바노 나이
슬픈 고독에 떠는 갈 곳 없는

魂の叫びが 私を呼んだ
타마시이노 사케비가 와타시오 욘다
영혼의 외침이 나를 부르네

その足元を照らし出す 月の光りもあの太陽も
소노 아시모토오 테라시다스 쯔키노 히카리모 아노 타이요ㅡ모
그 발끝을 비추는 달 빛도 저 태양도

跡形もなく壞してもいい? やさしく kissをして
아토가타모 나쿠 코와시떼모 이이? 야사시쿠 kiss오 시떼
형체도 없이 부셔버려도 될까? 다정스레 kiss를 해서

(Hold you)

何かを手に入れるために守るために
나니까오 테니 이레루타메니 마모루타메니
무언가를 손에 넣기 위해 지키기 위해

ここへ導かれる それぞれの出會いの果てには
고코에 미찌비카레루 소레조레노 데아이노 하테니와
이곳으로 인도되는 제각각의 만남의 끝에는

I wanna kiss in the dark

强くはかない 口唇に心 惑わされても
쯔요쿠 하카나이 구찌비루니 코코로 마도와사레떼모
강하게 덧없이 입술에 마음 어찌할 바를 몰라도

引き返す事のできない 運命(レㅡル)は
히키카에스 코토노 데키나이 레ㅡ루와
되돌아갈 수 없는 운명(rail)은

もうあなたを傷つけるように
모ㅡ 아나타오 키즈쯔케루요ㅡ니
이미 당신을 상쳐입히듯이

未來(あした)へ走り續ける
아시타에 하시리쯔즈케루
미래(내일)을 향해 계속 달려가네


誰かを憎み 互いに傷を なぐさめ合ったまま 生きてごらん
다레까오 니쿠미 타가이니 키즈오 나구사메앗따마마 이키떼 고랑
누군가를 미워하며 서로 상처를 위로하며 살아보렴

何も望まず 純粹(とうめい)な者 私を苦しめる
나니모 노조마즈 토ㅡ메이나 모노 와타시오 쿠루시메루
아무것도 바라지않는 순수(투명)한 자 나를 괴롭히네

(Just like)

踏みこんだこの領域(フィㅡルド) 守るために
후미콘다 고노 휘ㅡ루도 마모루타메니
발을 들여놓은 이 영역(field) 지키기 위해서

私はここにいる その瞬を ずっと待っていた
와타시와 고코니 이루 소노 토키오 즛또 맛떼 이따
나는 여기에 있어 그 순간을 계속 기다리고 있어

I wanna kiss in the dark

脆く美しい 視線に火をつけられそうになっても
모로쿠 으쯔쿠시이 시센니 히오 쯔케라레소ㅡ니 낫떼모
여리고 아름다운 시선에 불을 당길 듯이 되어도

引き返す事のできない 運命(レㅡル)は
히키카에스 코토노 데키나이 레ㅡ루와
되돌아갈 수 없는 운명(rail)은

もうすべてを傷つけるように
모ㅡ 스베떼오 키즈쯔케루요ㅡ니
이미 모든 것을 상쳐입히듯이

私へ走り續ける
와타시에 하시리쯔즈케루
나를 향해 계속 달려가네


(Kiss in the dark)
Never, you can go outside

kissをしてあげる せめて最後に
kiss오 시떼 아게루 세메떼 사이고니
kiss를 해 줄게 적어도 마지막으로

引き返す事のできない 運命(レㅡル)は
히키카에스 코토노 데키나이 레ㅡ루와
되돌아갈 수 없는 운명(rail)은

もうあなたを傷つけるように
모ㅡ 아나타오 키즈쯔케루요ㅡ니
이미 당신을 상처입히듯이

未來(あした)へ走り續ける
아시타에 하시리쯔즈케루
미래(내일)을 향해 계속 달려가네

I wanna kiss in the dark

かなわない夢 運命(レㅡル)を そう本當はこの手の中へ
카나와나이 유메 레ㅡ루오 소ㅡ 혼토와 고노 테노나카에
이루지 못할 꿈 운명(rail)을 그래 실은 이 손아귀를 향해

すべてが走り續ける
스베떼가 하시리쯔즈케루
모든 것이 게속 달려가네

 

반응형