본문 바로가기
가사

[가사] 오빠따윈 전혀 좋아하지 않거든!! - キミハカゼ

by nikel™ 2020. 6. 6.
반응형

キミハカゼ
너는 바람
키미와 카제

──────────────────────────
お兄ちゃんのことなんかぜんぜん好きじゃないんだからねっ!!
오빠따윈 전혀 좋아하지 않거든!! (TVA IM)
豊永利行(Toyonaga Toshiyuki)
作詞:只野菜摘(Tadano Natsumi)
作曲:Kohei by SIMONSAYZ
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────────

誓い通したいなと決めた時をすり抜けて
맹세를 지켜내고 싶다 정했던 시절을 지나선
찌카이 토오시타이나토 키메따 토키오 스리누케떼

神聖な想いは邪な方へ
신성한 마음은 어긋난 쪽으로
신세이나 오모이와 요코시마나 호우에

いつも ぐらついてる 両手じゃ何もつかめない
언제나 흔들리는 두 손으론 아무것도 쥘 수 없어
이쯔모 구라쯔이떼루 료ㅡ테쟈 나니모 쯔카메나이

めくるめく風が はっとさせるんだ
아뜩해지는 바람이 정신이 번쩍 들게 해
메쿠루메쿠 카제가 핫또 사세룬다

少女たちが話しながら階段をのぼるたび
소녀들이 재잘대며 계단을 오를 때마다
쇼ㅡ죠타찌가 하나시나가라 카이단오 노보루 타비

君のことを捜している
너의 모습을 찾게 돼
키미노 코토오 사가시떼 이루

姿をまた眼で追うのさ
그 모습을 다시 눈으로 쫓게 돼
스가타오 마따 메데 오으노사

See-through darling

キミハカゼ Everything is with you like a windy girl
너는 바람 Everything is with you like a windy girl
키미와 카제 Everything is with you like a windy girl

未来からも 記憶からももっと
미래에서든 기억에서든 더욱
미라이카라모 키오쿠카라모 못또

自由になっていいよ
자유로워져도 좋아
지유ㅡ니 낫떼 이이요

制御不能な僕のせつなさを残して
제어불능인 나의 애절함을 남긴 채
세이교후노ㅡ나 보쿠노 세츠나사오 노코시떼

高く舞い上がれ 見守ってる
드높이 날아올라 지켜볼 테니
타카쿠 마이아가레 미마못떼루



日暮れ 坂の下へ そっと迎えに出てきた
해 저무는 언덕 아래로 가만히 맞으러 나섰어
히구레 사카노 시타에 솟또 무카에니 데떼 키따

腑甲斐ない夢でも 連れ去ってゆきたかった
한심스런 꿈일지라도 데려가고 싶었지
후가이나이 유메데모 쯔레삿데 유키타캇따

もしも君の全部を 自分のものにできたなら
만약 네 전부를 내 것으로 할 수 있다면
모시모 키미노 젠부오 지붕노 모노니 데키타나라

全能の女神さ 惜しいものなくなるんだ
전능한 여신일 터, 아쉬울 것 없어질 테지
젠노ㅡ노 메가미사 오시이 모노 나쿠 나룬다

女の子が 自転車に乗って 視界を降りてくる
여자아이가 자전거를 타고 시야에서 내려 오네
온나노코가 지텐샤니 놋떼 시카이오 오리떼 쿠루

見覚えある よく似ている Skirtは面影の裾
본 적 있는 아주 닮은 스커트는 기억 속 면모의 자락
미오베 아루 요쿠 니떼 이루 사카ㅡ토와 오모카게노 스소

See-through darling

キミハカゼ Everything is for you like a windy girl
너는 바람 Everything is for you like a windy girl
키미와 카제 Everything is for you like a windy girl

期待さえも 失望さえきっと
기대조차도 실망조차 분명
키타이 사에모 시쯔보ㅡ사에 킷또

笑いとばしてしまう
웃어날려 버릴 테지
와라이 토바시떼 시마으

Save不能な僕は 空回りしたまま
Save 불능인 난 헛돌기만 한 채
세ㅡ부 후노ㅡ나 보쿠와 카라마와리 시따 마마

悪戯なTiming ずっと待ってる
장난스런 Timing 줄곧 기다릴 테니
이타즈라나 타이밍 즛또 맛떼루

触れたくて
어루만지고 싶기에
후레타쿠떼


目眩に似た香りに抱かれ方向失う
현기증과 같은 향기에 감싸여 방향을 잃어
메마이니 니따 카오리니 다카레 호ㅡ코ㅡ 우시나으

どんな場面で 逢ったとしても
어떤 장면에서 마주친대도
돈나 바멘데 앗따토 시떼모

心は射抜かれてしまう
마음은 꿰뚫려 버릴 테지
코코로와 이누카레떼 시마으

See-through darling

本能にたって 風にさらされていると
본능에 충실하게 바람을 맞고 있자면
혼노ㅡ니 탓떼 카제니 사라사레떼 이루토

欲望も 煩悩も 悪くないと思うんだ
욕망도 번뇌도 나쁘진 않은 것 같아
요쿠보ㅡ모 본노ㅡ모 와루쿠 나이토 오모은다

情けない恋
한심스러운 사랑
나사케나이 코이

制御不能な僕のせつなさを残して
제어불능인 나의 애절함을 남긴 채
세이교후노ㅡ나 보쿠노 세츠나사오 노코시떼

君は今 ちょっと笑っただろ
너는 지금 살짝 미소짓겠지
키미와 이마 죳또 와랏따다로

妄想 見抜かれてる…
망상 꿰뚫어 보고 있어…
모소ㅡ 미누카레떼루…



반응형