본문 바로가기
가사

[가사] 마츠키 미유(松来未祐) - 夢トビラ

by nikel™ 2015. 11. 12.
반응형

夢トビラ
꿈의 문
유메 토비라

──────────────────────────
[HBDC-141] White Sincerely
松来未祐(Matsuki Miyu)
작사:micco
작곡:菊池達也(Kikuchi Tatsuya)
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────────

目覚めた瞳映る 昨日とは違う世界へと
깨어난 눈동자에 비치는 어제와는 다른 세계로
메자메따 히토미 우쯔루 키노ㅡ토와 찌가우 세카이에토

 

露草うたう 朝日
이슬 풀 노래하는 아침해
츠유 쿠사 우타우 아사히

緑の匂い 吸い込む
녹색 향기 들이마셔
미도리노 니오이 스이코무

昇っていく太陽とともに
올라가는 태양과 함께
노봇떼 유쿠 타이요ㅡ토 토모니

陽射しを浴びて
햇살을 받으며
히자시오 아비떼

あの日見た2人だけの空
그날 보았던 둘만의 하늘
아노히 미따 후타리다케노 소라

次へのページへと続く
다음 페이지로 이어져
쯔기에노 페ㅡ지에토 쯔즈쿠

風にのって掴んだ
바람을 타고서 잡아낸
카제니 놋떼 쯔칸다

小さな傷(カケラ)持って、ふわ。何処へ行こう
자그마한 상처(조각)을 쥐고서, 둥실. 어디로 갈까?
찌이사나 카케라 못떼, 후와. 도코에 유코ㅡ

空耳の音、信じて進む
착각한 소리 믿으며 나아가
소라미미노 오토, 신지떼 스스무

手に取れない希望、ふわ。温めて
손에 잡히지 않는 희망, 둥실. 품으며
테니 토레나이 키보ㅡ, 후와. 아타타메

言葉ではなくて強い想いの向こうへ
말로만이 아닌 강한 마음 저편으로
코토바데와 나쿠떼 쯔요이 오모이노 무코ㅡ에

夢トビラの先へと
꿈의 문 저 너머로
유메 토비라노 사키에토

 

枯れ葉が舞って落ちる
낙엽이 흩날려 떨어져.
카레하가 맛떼 오찌루

大地がそれを吸い込む
대지가 그걸 들이마시네.
다이찌가 소레오 스이코무

隣の君はどう思ってた?
곁의 너는 어떻게 생각했어?
토나리노 키미와 도ㅡ 오못떼따?

ひとり夕暮れ
홀로 해질녘
히토리 유ㅡ구레

今日の空は今日しか見れない
오늘 하늘은 오늘밖엔 볼 수 없어.
쿄ㅡ노 소라와 쿄ㅡ시카 미레나이

刻んで、ページへと続く
새기며, 페이지로 이어져.
키잔데, 페ㅡ지에토 쯔즈쿠

木々の声が聞こえる
나무들 목소리가 들려와.
키기노 코에가 키코에루

小さな葉っぱ持って、ふわ。何処へ行こう
자그마한 잎사귀 쥐고서, 둥실. 어디로 갈까?
찌이사나 핫빠 못떼, 후와. 도코에 유코ㅡ

丘の上から見える景色
언덕 위에서 보이는 경치
오카노 우에카라 미에루 케시키

ひとつだけの希望、ふわ。温めて
하나뿐인 희망, 둥실. 품으며
히토쯔다케노 키보ㅡ, 후와. 아타타메떼

バランスはまだ取れない 一歩づつだけど
밸런스는 아직 잡히지 않아. 한걸음씩이지만
바란스와 마다 토레나이 입뽀즈쯔다케도

夢トビラは待ってる
꿈의 문은 기다리고 있어.
유메 토비라와 맛떼루

 

風にのって掴んだ
바람을 타고서 잡아낸
카제니 놋떼 쯔칸다

小さな傷(カケラ)持って、ふわ。何処へ行こう
자그마한 상처(조각)을 쥐고서, 둥실. 어디로 갈까?
찌이사나 카케라 못떼, 후와. 도코에 이코ㅡ

空耳の音、信じて進む
착각한 소리 믿으며 나아가
소라미미노 오토, 신지떼 스스무

手に取れない希望、ふわ。温めて
손에 잡히지 않는 희망, 둥실. 품으며
테니 토레나이 키보ㅡ, 후와. 아타타메떼

言葉ではなくて強い想いの向こうへ
말로만이 아닌 강한 마음 저편으로
코토바데와 나쿠떼 쯔요이 오모이노 무코ㅡ에

夢トビラの先へと
꿈의 문 저 너머로
유메 토비라노 사키에토


 

반응형