본문 바로가기
가사

[가사] 마법의 천사 크리미 마미 - 魔法の砂時計

by nikel™ 2013. 7. 4.
반응형

魔法の砂時計
마법의 모래시계
마호ㅡ노 스나도케이

──────────────────────────
魔法の天使クリィミーマミ カーテンコール
(마법의 천사 크리미 마미 커튼콜) - OVA OP
太田貴子(Ohta Takako)
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────────

夏の日は はしゃいでた
여름날이면 들떠있었지
나쯔노 히와 하샤이데따

木もれ陽が まぶしくて
나뭇가지 사이 햇살이 눈부셔서
코모레비가 마부시쿠떼

目覚めれば 青い空
눈을 떠보면 푸른 하늘
메자메레바 아오이 소라

リボンをゆらして
리본을 나부끼며
리봉오 유라시떼

かけてゆく 私 きらめく 少女
달려가는 나는 반짝이는 소녀
카케떼 유쿠 와타시 키라메쿠 쇼ㅡ죠

 

幼い頃は毎日が とても長かった
어린 시절엔 매일이 너무도 길기만 했어
오사나이 코로와 마이니찌가 토테모 나가캇따

にぎりしめてる手の中に 魔法の砂時計
꼭 쥔 손안에는 마법의 모래시계
니기리시메떼루 테노 나카니 마호ㅡ노 스나도케이

星空に 手を伸ばして 差し伸べて
별하늘에 손을 뻗어 잡아주기를
호시조라니 테오 노바시떼 사시노베떼

愛を 待ちこがれて あこがれて
사랑을 애태워 기다리며 동경하며
아이오 마찌코가레떼 아코가레떼

切なさに 気づいて 傷ついても
애절함을 깨닫고 상처 입어도
세츠나사니 키즈이떼 키즈 쯔이떼모

いつの まにか 私は
어느샌가 나는
이쯔노 마니까 와타시와

大人になっているかな
어른이 되어 있을까
오토나니 낫떼 이루까나

わ・か・ら・な・い
알·수·가·없·어
와·카·라·나·이
夏の日は はしゃいでた
여름날이면 들떠있었지
나쯔노 히와 하샤이데따

熱い息 はずませて
뜨거운 숨을 헐떡이면서
아쯔이 이키 하즈마세떼

ふり向けば 白い道
뒤돌아보면 새하얀 길
후리무케바 시로이 미찌

夢中でかけぬけて
정신없이 빠져나와서
무쮸ㅡ데 카케누케떼

呼んでいる 私 きらめく 少女
부르고 있어 나는 반짝이는 소녀
욘데 이루 와타시 키라메쿠 쇼ㅡ죠

 

冷たい風が吹く夜は 心細いけど
차가운 바람이 부는 밤이면 마음 허전하지만
쯔메타이 카제가 후쿠 요루와 코코로보소이케도

さかさまにするのが怖い 魔法の砂時計
뒤집어 두는 것이 두려워 마법의 모래시계
사카사마니 스루노가 코와이 마호ㅡ노 스나도케이

星空に 手を伸ばして 差し伸べて
별하늘에 손을 뻗어 잡아주기를
호시조라니 테오 노바시떼 사시노베떼

愛を 待ちこがれて あこがれて
사랑을 애태워 기다리며 동경하며
아이오 마찌코가레떼 아코가레떼

切なさに 気づいて 傷ついても
애절함을 깨닫고 상처 입어도
세츠나사니 키즈이떼 키즈 쯔이떼모

いつの まにか 私は
어느샌가 나는
이쯔노 마니까 와타시와

大人になっているかな
어른이 되어 있을까나?
오토나니 낫떼 이루까나

わ・か・ら・な・い
알·수·가·없·어
와·카·라·나·이

いつまでも いつまでも
언제까지고 언제까지고
이쯔마데모 이쯔마데모

いつまでも いつまでも
언제까지고 언제까지고
이쯔마데모 이쯔마데모

いつまでも 忘れない
언제까지고 잊지않아
이쯔마데모 와스레나이

きん色 揺れている
금빛으로 일렁이는
킹이로 유레떼 이루

草原の 風のささやき
초원의 바람의 속삭임
소ㅡ겐노 카제노 사사야키

いつまでも いつまでも
언제까지고 언제까지고
이쯔마데모 이쯔마데모

いつまでも いつまでも
언제까지고 언제까지고
이쯔마데모 이쯔마데모

いつまでも 変らない
언제까지고 변치않아
이쯔마데모 카와라나이

私はここにいて
나는 여기 있으며
와타시와 고코니 이떼

落ちてゆく 砂を見ている 少女
떨어져 가는 모래를 바라보는 소녀
오찌떼 유쿠 스나오 미떼 이루 쇼ㅡ죠

 

반응형