본문 바로가기
가사

[가사] 러키☆스타 - えみりんのテーマ

by nikel™ 2012. 4. 13.
반응형

えみりんのテㅡマ
에미링노 테ㅡ마
에미링의 테마

──────────────────────────
らき☆すた
(러키☆스타 - IM)
白石 稔(Shiraishi Minoru)
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────────

ねえ君は知ってる? 友達から戀が始まる事
네에 키미와 싯떼루? 토모다찌카라 코이가 하지마루 코토
있지? 넌 알고 있니? 친구부터 사랑이 시작된다는 걸

信じて無かったよ 君の事好きになるまでは
신지떼 나캇따요 키미노 코토 쓰끼니 나루마데와
믿어본 적은 없었지. 너를 좋아하게 되기 전까진

でも君はアイツを 凄く好きなんだよね? 僕よりずっと
데모 키미와 아이쯔오 스고쿠 쓰끼난다요네? 보쿠요리 즛또
하지만 너는 그녀석을 아주 좋아하잖아? 나보다 훨씬

臆病な僕は 君に「好き」と言えないまま
오쿠뵤ㅡ나 보쿠와 키미니「쓰끼」토 이에나이마마
소심한 나는 너에게「좋아한다」말 못한채

アイツの隣に座って 嬉しそうに笑う君
아이쯔노 토나리니 스왓떼 으레시소ㅡ니 와라으 키미
그녀석 옆에 앉아서 즐거운듯 웃는 너

僕の見た事の無い笑顔
보쿠노 미따 코토노 나이 에가오
내가 본적 없는 그 미소

遠回りをせずに 傳えれば良かったよ
토오마와리오 세즈니 쯔타에레바 요캇따요
얼버무리지 말고 전했다면 좋았을걸

胸の奧 溢れ出す キモチ
무네노 오쿠 아후레다스 키모치
가슴 속에 넘쳐나는 이 마음

もっと 素直に君に 好きと言えたなら
못또 스나오니 키미니 쓰끼토 이에타나라
좀더 솔직하게 네게 좋아한다 말했다면

僕らの距離は 變わっていたかな?
보쿠라노 쿄리와 카왓떼 이따까나?
우리들의 거리는 달라졌을까?

いくつもの「もしも」繰り返し願っても
이쿠쯔모노「모시모」쿠리카에시 네갓떼모
몇 가지의「만약」을 되뇌이며 빌어봐도

僕の隣に 君はいないよ
보쿠노 토나리니 키미와 이나이요
내 곁에 너는 없는걸


そう僕は知ってる 初戀は實らないって言葉
소ㅡ 보쿠와 싯떼루 하쯔코이와 미노라나잇떼 코토바
그래 나는 알고 있어 첫사랑은 이루어지지 않는다는 말

信じて無かったよ 君の事 好きになるまでは
신지떼 나캇따요 키미노 코토 쓰끼니 나루마데와
믿어본 적은 없었지. 너를 좋아하게 되기 전까진

言わなくてもわかってる 友達なんだよね? 君と僕とは
이와나쿠떼모 와캇떼루 토모다찌난다요네? 키미토 보쿠토와
말하지 않아도 알고 있어 친구인거지? 너와 나 사이는

情けない僕は 同じ場所で立ち止まったまま
나사케나이 보쿠와 오나지 바쇼데 타찌도맛따마마
한심스러운 나는 같은 자리에 멈춰선채

「どんなモノが好きかな?」なんて 僕に質問する
「どんなモノが好きかな?」난떼 보쿠니 시쯔몬 스루
「어떤걸 좋아할까?」라며 내게 질문 하지

少し照れくさそうな顔で
스코시 테레쿠사소ㅡ나 카오데
조금은 수줍은듯한 얼굴로

アイツへのプレゼント 考える君を見て
아이쯔에노 프레젠토 캉가에루 키미오 미떼
그녀석에게 줄 선물을 고민하는 너를 보며

僕はただ 何も言えなくて
보쿠와 타다 나니모 이에나쿠떼
나는 그저 아무말도 할 수 없었어

ずっと 誰より早く 好きと傳えたら
즛또 다레요리 하야쿠 쓰끼토 쯔타에타라
누구보다 훨씬 먼저 좋아한다 전했다면

二人の未來は 違っていたかな?
후타리노 미라이와 찌갓떼 이따까나?
두 사람의 미래는 달라졌을까?

屆けられない「好きだよ」の一言を
토도케라레나이「쓰끼다요」노 히토코토오
전할 수 없는「좋아한다」는 말 한 마디를

そっと眠らせる カギをかけて
솟또 네무라세루 카기오 카케떼
조용히 잠재웠지 자물쇠를 채워서


(君が好きだよ ずっと… ずっと…)
(키미가 쓰끼다요 즛또… 즛또…)
(너를 좋아했어 줄곧… 계속…)


僕の隣に座って 嬉しそうに笑う君
보쿠노 토나리니 스왓떼 으레시소ㅡ니 와라으 키미
내 옆에 앉아서 즐거운듯 웃는 너

藥指に光る リング
쿠스리유비니 히카루 링구
약지엔 빛나는 반지

聞こえないように小さく「おめでとう」とつぶやいた
키코에나이요ㅡ니 찌이사쿠「오메데토ㅡ」토 쯔부야이따
들리지 않을만큼 작게「축하해」라고 속삭였지

何故だろう 君が渗んで見える
나제다로ㅡ 키미가 니진데 미에루
어째설까? 네가 흐릿해 보여

もっと
못또
좀더

もっと 素直に君に 好きと言えたなら
못또 스나오니 키미니 쓰끼토 이에타나라
좀더 솔직하게 네게 좋아한다 말했다면

僕らの距離は 變わっていたかな?
보쿠라노 쿄리와 카왓떼 이따까나?
우리들의 거리는 달라졌을까?

いくつもの「もしも」繰り返し願っても
이쿠쯔모노「모시모」쿠리카에시 네갓떼모
몇 가지의「만약」을 되뇌이며 빌어봐도

僕の隣に 君はいないよ
보쿠노 토나리니 키미와 이나이요
내 곁에 너는 없는걸


life is going on

but the story is over

time has passed and chime has rung

 

반응형