본문 바로가기
가사

[가사] 뇨롱☆츠루야상 - ながとっちのゆううつ

by nikel™ 2012. 4. 13.
반응형

ながとっちのゆううつ
나가톳치노 유ㅡ우쯔
나가톳치의 우울

──────────────────────
にょろㅡん☆ちゅるやさん
(뇨롱☆츠루야상 - IM)
松岡由貴(Matsuoka Yuki)
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────

こたえがないのは
코타에가 나이노와
대답이 없는건

こたえのようで
코타에노요ㅡ데
대답 같지만

こたえじゃないよ
코타에쟈 나이요
대답이 아니야

な·な·な·な·なㅡな!
나·나·나·나·나ㅡ나!
그·치·그·치·그ㅡ치!

きこえないのかも
키코에나이노까모
들리지 않았나봐

きいてみようか
키이떼 미요ㅡ까
물어 볼까나

きこえないふり
키코에나이 후리
들리지 않는 척

な·な·な·な·なㅡな!
나·나·나·나·나ㅡ나!
그·치·그·치·그ㅡ치!

おしえて、ねえ? (さぁてね)
오시에떼、네ㅡ? (사테네)
알려줘 응? (글쎄)

おしえてたもれ (さぁてね)
오시에떼 타모레 (사테네)
알려주구려 (글쎄)

おしえてちょㅡだい (さぁてね)
오시에떼 쵸ㅡ다이 (사테네)
알려주세요 (글쎄)

な·な·な·な·なㅡな?
나·나·나·나·나ㅡ나?
그·치·그·치·그ㅡ치?

さぁてね…
사테네…
글쎄…


「きっとくわしいよね?」
「킷또 쿠와시이요네?」
「분명 잘 알겠지?」

「ググれっていわないよね?」
「구구렛떼 이와나이요네」
「검색하라고 하지 않을거지?」

「おいしいチㅡズのおはなしがしたいだけさ」
「오이시이 치ㅡ즈노 오하나시가 시타이다케사」
「맛있는 치즈 이야기를 하고싶은건데」

「だけさ…」
「다케사…」
「싶은건데…」

「さ…」
「사…」
「건데…」


「おしえてくれるよね?」
「오시에떼 쿠레루요네?」
「가르쳐 줄거지?」

「さぁてねっていわないよね?」
「사테넷떼 이와나이요네?」
「글쎄 라고 하지 않을거지?」

「くわしくおしえてほしいだけさ」
「쿠와시쿠 오시에떼 호시이다케사」
「자세히 가르쳐주면 좋을텐데」

「だけさ…」
「다케사…」
「좋을텐데…」

「さ…」
「사…」
「텐데…」


しりたいことでも
시리타이 코토데모
알고 싶은거지만

しらないからさ
시라나이카라사
알 수가 없어서

しっておきたい
싯떼 오키타이
알아두고 싶어

と·ち·と·ち·とっち!
토·치·토·치·톳치!
토·치·토·치·톳치!

きたいしすぎてたさ
키타이 시스기떼따사
너무도 기대했어

きたいたかまり
키타이 타카마리
기대감 상승중

きたいがしぼむ
키타이가 시보무
기대가 사그라들어

と·ち·と·ち·とっち?
토·치·토·치·톳치?
토·치·토·치·톳치?

しょんぼりだよ? (さぁてね)
숀보리다요? (사테네)
침울하거든? (글쎄)

しょんぼりぼっち (さぁてね)
숀보리봇찌 (사테네)
침울해 있어 (글쎄)

しょんぼろりㅡぬ (さぁてね)
숀보리ㅡ누 (사테네)
침울한 상태야 (글쎄)

な·が·な·が·とっち?
나·가·나·가·톳치?
나·가·나·가·톳치?

さぁてね…
사테네…
글쎄…


これいじょう あなたのしつもんにこたえるぎむはない
고레 이죠ㅡ 아나타노 시쯔몽니 코타에루 기무와 나이
이 이상 네 질문에 대답할 의무는 없어

さぁてね
사테네
글쎄

반응형