본문 바로가기
가사

[가사] 마법의 스테이지 팬시라라 - トランス・パランス

by nikel™ 2012. 4. 13.
반응형

トランス·パランス
Transparence

──────────────────────────
魔法のステㅡジ ファンシㅡララ
(마법의 스테이지 팬시라라 - TV IN)
大森玲子(Omori Reiko)팬시라라役
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────────

す·け·て 見えそうなの
스·케·떼 미에소ㅡ나노
투·명·히 보일 것만 같아

わ·た·しの すべてが
와·타·시노 스베떼가
나·만·의 그 모든 것들이

あなたの視線の前で
아나타노 시센노 마에데
당신의 시선 앞에선

ま·だ·ね ちょっと 早いわ
마·다·네 죳또 하야이와
아·직·은 좀 이른 것 같아

ぜ·ん·ぶ 見せちゃうのは
제·은·부 미세쨔으노와
전·부·를 보여주는 건

そんなに 急がせないで
손나니 이소가세나이데
그렇게 재촉하지 말아요

メイクや はやりの洋服じゃ
메이쿠야 하야리노 요ㅡ후쿠쟈
화장이나 유행하는 옷들로는

傳え切れない 眞實
쯔타에키레나이 신지쯔
모두 전할 수 없는 진실

だから トランス·パランス 覺えててね
다카라 Transparence 오보에떼떼네
그러니 Transparence 기억해줘요

モテルふりをしても
모테루후리오 시떼모
인기 있는척 굴어도

ホントは あなただけなの
혼토와 아나타다케나노
실은 당신뿐이예요

いつも アンバランス 氣が强くて
이쯔모 Unbalance 키가 쯔요쿠떼
언제나 Unbalance 고집 센듯해도

誰より 臆病なの
다레요리 오쿠뵤ㅡ나노
누구보다 겁쟁이예요

わたし あなたの海でもがいてるのに
와타시 아나타노 우미데 모가이떼루노니
난 당신이란 바다를 벗어나지 못하는데


ま·ち·あわせの カフェで
마·찌·아와세노 카페데
만·날 약속한 카페에서

あ·な·たじゃない人を
아·나·타 쟈나이 히토오
당·신·이 아닌 다른이를

ちょっと思ってみたら
죳또 오못떼미타라
잠깐 떠올렸더니

ふ·わ·り 風が吹いて
후·와·리 카제가 후이떼
휭·하·니 바람이 불어와

ゆ·れ·る 前髮を
유·레·루 마에가미오
흩·어·진 앞머리를

氣にして うつむいた時
키니시떼 으쯔무이따 토키
신경쓰느라 고개 숙인 순간

テㅡブル越しの瞳が もう
테ㅡ부루고시노 히토미가 모ㅡ
테이블 건너 눈동자가 이미

君を離さないと言った
키미오 하나사나이토 잇따
나를 놓아주지 않을거라 말하죠

きっと トランス·パランス 言葉よりも
킷또 Transparence 코토바요리모
분명 Transparence 말보다도

鼓動の速さまで
코도ㅡ노 하야사마데
고동치는 빠르기조차

あなたに屆いてしまう
아나타니 토도이떼 시마으
당신에게 전해져 버려요

いつも アンバランス あまのじゃくで
이쯔모 Unbalance 아마노쟈쿠데
언제나 Unbalance 심술쟁이처럼

誤解されやすいけど
고카이사레야스이케도
오해받기 쉽지만

わたし とっくにみんなあなたのものなの
와타시 톳쿠니 민나 아나타노 모노나노
내 모든건 이미 당신만의 것이예요


だから トランス·パランス 覺えててね
다카라 Transparence 오보에떼떼네
그러니 Transparence 기억해줘요

モテルふりをしても
모테루후리오 시떼모
인기 있는척 굴어도

ホントは あなただけなの
혼토와 아나타다케나노
실은 당신뿐이예요

いつも アンバランス あまのじゃくで
이쯔모 Unbalance 아마노쟈쿠데
언제나 Unbalance 심술쟁이처럼

誤解されやすいけど
고카이사레야스이케도
오해받기 쉽지만

わたし とっくにみんなあなたのものなの
와타시 톳쿠니 민나 아나타노 모노나노
내 모든건 이미 당신만의 것이예요

반응형