nikel 소리바닥

[가사] 마법의 프린세스 밍키모모 - ええだば音頭 본문

가사

[가사] 마법의 프린세스 밍키모모 - ええだば音頭

사용자 nikel™ 2012. 4. 13. 00:00

ええだば音頭
에에다바 온도
에에다바音頭

──────────────────────────
魔法のフリンセス ミンキ─モモ「夢を抱きしめて」
마법의 프린세스 밍키모모「꿈을 안고서」
林原めぐみ(Hayashibara Megumi)
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────────

聞いてくれ ねえ あんた 俺の夢
키이떼 쿠레 네에 안타 오레노 유메
들어봐요 거기 당신 내 꿈을

廣かった 大きかった
히로캇따 오오키캇따
드넓었던 원대했던

末は博士か大臣か…… (古い!)
스에와 하카세까 다이징까…… (후루이!)
막내는 (꿈이) 박사니? 장관이니?…… (낡았군!)

辯護士,お醫者さん (月竝み!)
벤고시,오이샤상 (쯔키나미!)
변호사,의사 (너무 평범해!)

課長,部長は 序の口で
카쵸─,부쵸─와 죠노쿠찌데
과장,부장은 시작일뿐이고

社長を飛び越え會長だ (まだまだ!)
샤쵸─오 토비코에 카이쵸─다 (마다마다!)
사장은 건너뛰고 회장이다 (좀더 좀더!)

ええい あそこの國取り 大統領 (よ─し)
에에이 아소코노 쿠니토리 다이토─료─ (요─시)
에이, 나라 하나 얻어서 대통령 (좋─았어)

よいぞ ありがとさん
요이죠 아리가토상
좋았어 다들 고마워

けれど,わたしは壁際瀨戶際……
케레도,와타시와 카베기와 세토기와……
하지만,나는 막다른 갈림길……

夢ははじけて 水の泡
유메와 하지케떼 미즈노 아와
꿈은 흩어져서 물거품

同じ流せば ネオン川
오나지 나가세바 네온가와
마찬가지로 흐르는건 네온거리

どおせおごりだ 酒持ってこ∼い
도오세 오고리다 사케 못떼 코∼이
어차피 얻어먹는거 술 더 가져와∼

さあ,みなさん ご一緖に
사아,미나상 고잇쇼니
자아,여러분들 다 같이

ええだば ええだば なるよになるだば
에에다바 에에다바 나루요니 나루다바
좋아 좋아 좋고 말고 될대로 되겠지

空を見あげりゃ 靑天井
소라오 미아게랴 아오텐죠─
하늘을 올려다보면 푸르른 창공

きりない きりない 果がない
키리나이 키리나이 하테가 나이
끝이 없어 끝이 없어 한이 없어

だばだば ええだば 日が暮れる
다바다바 에에다바 히가 쿠레루
좋아 좋아 아주 좋아 날이 저무네


敎えてよ ねえ あんた すてきな夢
오시에떼요 네에 안타 스테키나 유메
들려줘요 거기 당신 멋진 꿈을

廣かった 大きかった
히로캇따 오오키캇따
드넓었던 원대했던

白衣 看護婦 スチュワ─デス (きつい!)
하쿠이 칸고후 스츄와─데스 (키츠이!)
백의의 간호원 스튜어디스 (힘들어!)

アイドル 大女優 (無理! 無理!)
아이도루 다이죠유─ (무리! 무리!)
아이돌 대여배우 (무리야! 무리!)

知性敎養のまんが家か
찌세이쿄─요─노 망가카까
지성과 교양의 만화가인가

ニュ─スキャスタ─ 社長秘書 (あらあ?)
뉴─스캬스타─ 샤쵸─히쇼 (아라아?)
뉴스 캐스터 사장비서 (어라라?)

ええい 持ってけどろぼう たまのこし (納得!)
에에이 못떼케 도로보─ 타마노코시 (낫토쿠!)
에이, 가져가라 도둑넘 가마채로 (그거 참!)

いいでしょ ありがとさん
이이데쇼 아리가토상
괜찮겠지? 다들 고마워

けれど,櫻はさかず散り……
케레도,사쿠라와 사카즈찌리……
하지만,벚꽃은 펴보지도 못한채 지고……

夢ははじけて 水の泡
유메와 하지케떼 미즈노 아와
꿈은 흩어져서 물거품

同じ流せば ネオン川
오나지 나가세바 네온가와
마찬가지로 흐르는건 네온거리

どおせおごりだ 酒持ってこ∼い
도오세 오고리다 사케 못떼 코∼이
어차피 얻어먹는거 술 더 가져와∼

ええだば ええだば なるよになるだば
에에다바 에에다바 나루요니 나루다바
좋아 좋아 좋고말고 될대로 되겠지

空を見あげりゃ 靑天井
소라오 미아게랴 아오텐죠─
하늘을 올려다보면 푸르른 창공

きりない きりない 果がない
키리나이 키리나이 하테가 나이
끝이 없어 끝이 없어 한이 없어

だばだば ええだば 日が暮れる
다바다바 에에다바 히가 쿠레루
좋아 좋아 아주 좋아 날이 저무네

ええだば ええだば なるよになるだば
에에다바 에에다바 나루요니 나루다바
좋아 좋아 좋고말고 될대로 되겠지

空を見あげりゃ 靑天井
소라오 미아게랴 아오텐죠─
하늘을 올려다보면 푸르른 창공

きりない きりない 果がない
키리나이 키리나이 하테가 나이
끝이 없어 끝이 없어 한이 없어

だばだば ええだば 日が暮れる
다바다바 에에다바 히가 쿠레루
좋아 좋아 아주 좋아 날이 저무네

ええだば ええだば なるよになるだば
에에다바 에에다바 나루요니 나루다바
좋아 좋아 좋고말고 될대로 되겠지

空を見あげりゃ 靑天井
소라오 미아게랴 아오텐죠─
하늘을 올려다보면 푸르른 창공

きりない きりない 果がない
키리나이 키리나이 하테가 나이
끝이 없어 끝이 없어 한이 없어

だばだば ええだば 日が暮れる
다바다바 에에다바 히가 쿠레루
좋아 좋아 아주 좋아 날이 저무네

だばだば ええだば 日が暮れる…
다바다바 에에다바 히가 쿠레루…
좋아 좋아 아주 좋아 날이 저무네…

0 Comments
댓글쓰기 폼