본문 바로가기
가사

[가사] [동인] (HUMMING LIFE) 初音ミク - ポケットの詩

by nikel™ 2012. 4. 13.
반응형

ポケットの詩
포켓토노 우타
주머니 속의 노래

──────────────────────
(HUMMING LIFE) - しずく/ポケットの詩 [HMLF-0001]
初音ミク(Hatsune Miku)
nikel의 애니음악 (http://nikel.ba.ro)
──────────────────────

アプリコットの柔らかなあかねが
아프리콧토노 야와라카나 아카네가
살구빛(Apricot)의 부드러운 아침햇살

溢れた街に伸びる ふたつの影
아후레따 마찌니 노비루 후타쯔노 카게
넘쳐나는 거리에 뻗어가는 두 개의 그림자

ほんの仕草に優しさを交わせば
혼노 시구사니 야사시사오 카와세바
작은 몸짓에 상냥함을 나누면

あなたの待つ笑顔が ふんわり燈った
아나타노 마쯔 에가오가 훙와리 토못따
당신이 기다리던 미소에 불이 들어와

あったかいポケットには とっておきのフレㅡズ
앗타카이 포켓토니와 톳떼오키노 후레ㅡ즈
따스한 주머니 속엔 특별히 준비한 프레즈(phrase)

足音のリズムに乘せて ビスケットの魔法みたいに
아시오토노 리즈무니 노세떼 비스켓토노 마호ㅡ미타이니
발소리 리듬에 실어서 비스켓 마법처럼

いくつだって生まれてくる 鮮やかなメロディㅡの粒で
이쿠쯔닷떼 우마레떼 쿠루 아자야카나 메로디ㅡ노 쯔부데
계속해서 생겨나는 선명한 멜로디의 알알들로

彩る場面(けしき)に 明日も逢えるように
이로도루 케시키니 아시타모 아에루요ㅡ니
채색되는 풍경과 내일도 만날 수 있도록

五線譜の風に吹かれて 寄り添う心 解け合う瞬間
고센후노 카제니 후카레떼 요리소으 코코로 토케아으 토키
오선지 바람을 맞으며 다가서는 마음 함께되는 순간

聽こえる音色は ひだまりのラブソング
키코에루 네이로와 히다마리노 라부 송
들려오는 음색은 따스한 양지의 러브 송

 

おそろいにした時計の秒針が
오소로이니 시따 토케이노 뵤ㅡ신가
함께 맞춰둔 시계의 초침이

今日はどうして お互いかみ合わないまま
쿄ㅡ와 도ㅡ시떼 오타가이 카미아와나이마마
오늘은 어쩐지 서로 어긋난채 그대로야

いつも合わせる步幅や とくりと生きてる音
이쯔모 아와세루 호하바야 토쿠리토 이키떼루 오토
언제나 맞춰주는 보폭이나 차분히 살아가는 소리

同じものなんてないこと 不思議だよね 忘れちゃって
오나지 모노난떼 나이 코토 후시기다요네 와스레쨧떼
같은 건 없다는 게 신기해 잊고 있었다니

透明な繪本にそっと 挾んだしおりに添えられた
토ㅡ메이나 에혼니 솟또 하산다 시오리니 소에라레따
투명한 그림책에 살며시 끼워진 책갈피에 씌여진

言の葉の願い 褪せていかないでね
코토노하노 네가이 아세떼 이카나이데네
문구의 바람 초조해 할 것 없어

五線譜に竝ぶ足跡 寄り添うように 步いたら
고센후니 나라부 아시아토 요리소으요ㅡ니 아루이타라
오선지에 늘어선 발자욱 다가서듯 걷는다면

心と一緖に 重なるハㅡモニㅡ
코코로토 잇쇼니 카사나루 하ㅡ모니ㅡ
마음과 함께 겹쳐지는 하모니

 

いくつだって生まれてくる 鮮やかなメロディㅡの粒で
이쿠쯔닷떼 우마레떼 쿠루 아자야카나 메로디ㅡ노 쯔부데
계속해서 생겨나는 선명한 멜로디의 알알들로

溢れる想いを 明日へ散りばめよう
아후레루 오모이오 아시타에 찌리바메요ㅡ
넘쳐나는 마음을 내일을 향해 흩뿌리자

五線譜の風に竝んだ 寄り添う二人の足跡が
고센후노 카제니 나란다 요리소으 후타리노 아시아토가
오선지 바람에 늘어선 다가서는 두 사람의 발자욱이

時を刻むたび 響き合うラブソング
토키오 키자무타비 히비키아으 라브 송
시간을 새길 때마다 공명하는 러브 송

ポケットに今も 優しい詩が ほら
포켓토니 이마모 야사시이 우타가 호라
주머니 속엔 여전히 상냥한 노랫말로 넘쳐나


 

반응형